-->
Save your FREE seat for 流媒体 Connect this August. 现在注册!

SME 2018: GigCasters' 凯西 Charvet Talks Large-Scale Live Event Streaming

Learn more about large-scale live event streaming at 流媒体西部.

Read the complete transcript of this interview:

蒂姆Siglin: 欢迎回到流媒体东部2018,我是蒂姆·西格林,我和凯西在一起. 凯西, 介绍一下你自己,告诉我们你是这两家公司的一员, TourGigs和Gigcasters, and how that's fitting together these days.

凯西•布: I’m glad to be at 流媒体 again, 我叫凯西 Charvet, I'm the CEO and founder of GigCasters, we are a live events streaming services company, and within that we provide the tools, 软件和硬件, 为专业内容制作者打造更高层次的直播活动, 通常在更专业的制作风格下,有多摄像机制作, and a higher end concept for livestreaming. 更多的 akin to a broadcast-style workflow.

蒂姆Siglin: 好的,明白了.

凯西•布: We really focus on live events and helping people with events-based services. Maybe a customer does 50 live events a year or 100 live events a year. We do have some customers that are live once a week, 或者一周五次, and they're regular users of our platform. And then we have people that do something maybe just a couple of times a year. We're happy to help anywhere in between. 在现场活动的范围内,我们做的事情从赛车到音乐会到礼拜场所, and really anything in between. We really got our start providing services for TourGigs, which is an Austin-based company as well, and we share some of the same backers and co-founders with that.

蒂姆Siglin: The first time we were on a panel together, 你在做TourGigs的文章,但你希望扩展到硬件和软件解决方案. So now you've essentially reversed roles, 你们主要关注服务方面,而不是专门针对TourGigs.

凯西•布: 这是正确的. 所以我们发现, 我过去经常去现场,在很多演出的后台做直播, 我们发现,当时的工具并不能真正胜任这些需要很高成功率的直播任务, especially within the pay-per-view realm, 因为当付费流媒体的功能不像广播流媒体时,人们真的会感到不安. It's expecting a 100% success rate. 我们意识到,我们真的需要建立一个平台,在这个平台上,我们可以洞察到管道的每一个环节, and that even extended into the coding side, 这就是我们开始的时候, we took upon ourselves the insane project of building a software and coding, I guess we can call it an appliance. We sell it in a turnkey package with the hardware, 这提供了一个更有吸引力的价格,适合直播预算的广播功能集.

蒂姆Siglin: 这是不是有点像你卖给他们一个飞行包,然后他们连接到你的送货服务?

凯西•布: We can do that, and we encourage people to use our services for delivery. We are all standards based though, so the encoder that we make will send out an RTMP stream, 一条紫溪河, or even MPEG-TS if you want it, 去任何目的地. Our platform, Facebook, YouTube, et cetera. But we found that a lot of our clients, since they're content producers, they want to focus on the creative process and telling their story. They don't want to get sidetracked with the engineering details. 所以如果他们抓到我们, we encourage them to let us take care of all of the technical aspects, and we will handle all of the engineering for the livestream for them. We can put somebody in the field, 我们对编码器也有很多远程管理功能, 所以我们可以让一个人坐在我们的办公室里远程监控编码器,并得到健康报告

蒂姆Siglin: If you're doing this with a repeat customer, after 15 times of you doing it for them do they say, “嘿, 我们想我们搞定了, 我们可以自己去做,“或者他们只是很高兴不用像你那样处理技术问题 ... They're evergreen clients for you?

凯西•布: 正确的. I'll use Lucas Oil Racing Studios as an example. We started with them, they just renewed for their third year with us. 现在, this is a group that produces events for CBS and other sports networks, as well as their own MAVTV channel, and their connected TV channel Lucas Oil Racing TV. They roll out a 53-foot OB truck. They have smart production people and engineers. If they wanted to, I'm sure they could go at it on their own. 但我认为他们很高兴我们的加入,我们让直播工作如此无缝地为他们服务,所以真的没有必要试图破坏这一点,让他们自己去做. And so they've been really good repeat clients for us. So they do about 50-something races a year, a lot of that is IP contributions, 所以这是一个直接的IP工作流程,一旦它离开他们的卡车,一直到交付. 他们真的采用了一种现代的方法来制作高质量的直播.

蒂姆Siglin: It makes me laugh to think about the fact that, I remember going onto trucks at NAB six, 七年前, and you'd see a tiny little corner with a TriCaster, because the rest of the truck was for very traditional sat up, and the IP was shoved to the side. 我很高兴听到你说IP贡献是一切发生的方式. 所以,你既可以发送你的流,也可以发送传统的IPTV?

凯西•布: 这是正确的.

蒂姆Siglin: 很好. 凯西, thank you very much for your time.

凯西•布: 是的,这是我的荣幸.

蒂姆Siglin: Glad to catch up with you, and we'll be right back.

流媒体覆盖
免费的
合资格订户
现在就订阅 最新一期 过去的问题
相关文章

SME 2018: ABC's Raj Moorjani Talks Immersive Storytelling

流媒体的蒂姆·西格林在流媒体东2018采访了ABC新闻产品经理Raj Moorjani

SME 2018: Vimeo's Harris Beber Talks Monetization on Ad-免费的 Video Platforms

流媒体的蒂姆·西格林在流媒体东2018采访了Vimeo的首席营销官哈里斯·比伯.

SME 2018: sechange的Kurt Michel谈内容管理和元数据丰富

流媒体的蒂姆·西格林在流媒体东2018采访了sechange的库尔特·米歇尔.

SME 2018: TIME's Mia Tramz Talks Brand Impact and Immersive Media

流媒体的蒂姆·西格林在2018年东流媒体上采访了《百家乐软件》杂志的米娅·特拉姆兹.

中小型企业2018:RYOT工作室的Kathryn Friedrich讲述故事和品牌参与

流媒体的蒂姆·西格林在流媒体东2018采访了RYOT工作室的凯瑟琳·弗里德里希.

SME 2018: Red5 Pro的Chris Allen谈到超低延迟大规模流媒体

流媒体 contributing editor 蒂姆Siglin interviews Red5 Pro CEO & Co-Founder Chris Allen at 流媒体 East 2018.

SME 2018: Roku的Bernarda Duarte谈论频道收购和OTT直接出版

流媒体的蒂姆·西格林在流媒体东2018采访了Roku的伯纳达·杜阿尔特.

SME 2018: IBM 云视频的Scott Grizzle讨论协议、编解码器和延迟

流媒体特约编辑蒂姆·西格林在2018年流媒体东部采访了IBM云视频的斯科特·格里泽

SME 2018: Kelley Green Consulting的Lisa Larson-Kelley谈应用开发和Facebook Live

流媒体特约编辑蒂姆·西格林在流媒体东2018采访了凯利格林咨询公司的丽莎·拉尔森-凯利.

SME 2018:流媒体视频联盟的Jason Thibeault谈论机器学习和内容交付

流媒体特约编辑蒂姆·西格林在流媒体东2018采访了流媒体视频联盟的杰森·蒂博

SME 2018: RealNetworks创始人Rob Glaser谈RMHD和Real的长期战略

流媒体的Jan Ozer在流媒体东2018采访了RealNetworks创始人Rob Glaser.

SME 2018: Knowledge Vision的Michael Kolowich谈Knovio直播和多媒体网络广播

流媒体特约编辑蒂姆·西格林在流媒体东2018采访了知识愿景的迈克尔·科洛维奇

SME 2018: IAB's Eric John Talks Brand Safety, Blockchain

流媒体特约编辑蒂姆·西格林在流媒体东2018采访了IAB的埃里克·约翰

SME 2018: Technicolor-Postworks Colorist Anthony Raffaele Talks 4K and HDR

流媒体特约编辑蒂姆Siglin采访了Technicolor-Postworks的Anthony Raffaele,他在流媒体东2018上发表了主题演讲

Companies and Suppliers Mentioned